OPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORTO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUA
page 10SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zonesencombrées ou mal éclairées sont favorables aux acciden
page 11RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE1. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec loutil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures
page 12DESCRIPTION FONCTIONNELLESpécificationsNo deCat.5370-15371-205376-15374-1VitesseBasseHauteCommandede vitesseT/min.à vide0 - 1 0000 - 2 5000 - 2
page 13Outils mis à la terre :Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dentsLes outils marqués « Mise à la terrerequise » sont pourvus dun co
page 14MONTAGE DE L'OUTILRetrait et remplacement du cordon Quik-Lok® (Fig. 1)Les cordons Quik-Lok® exclusifs à MILWAUKEE permettent dinstaller
page 15MANIEMENTPour minimiser les risques de blessures, portez des lu-nettes à coques latérales. Débranchez loutil avant dechanger l
page 16APPLICATIONSPour minimiser les risques de choc électrique, inspectezlaire de travail pour en déceler les tuyaux et les câbles
page 17MAINTENANCEPour minimiser les risques de blessures, débrancheztoujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte-nance.
page 18ACCESSOIRESForets-Percussion à Pointe CarburéeCes forets à pointe carburée sont conçus expressément pour le foragedans le béton et la maçonneri
page 19SEGURIDAD ELÉCTRICAREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Lasárea
page 2GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLSWORK AREA SAFETYELECTRICAL SAFETYPERSONAL SAFETYPOWER TOOL USE AND CARESERVICE4. Power tool plugs must
page 20REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar le
page 21312EspecificacionesCat.No.5370-15371-205376-15374-1VelocidadBajaAltaControl develocidadrpm sincarga0 - 1 0000 - 2 5000 - 2 500Golpesporminuto0
page 22Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas detres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean
page 23ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTAMontaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok®(Fig. 1)Para realizar el cambio en forma inmediata en el
page 24Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes deseguridad o anteojos con protectores laterales. Desconectela herramient
page 25APPLICACIONESUso del seguro de botón (Fig. 8)El seguro de botón mantendrá a este en la posición de ON para un usocontinuo al máximo de veloci
page 26Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre laherramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nuncadesarme la he
page 27ACCESORIOSBrocas de Percusión con Insertos de CarburoEstas brocas con insertos de carburo, están diseñadas especialmentepara taladrar en conc
58-14-2617d8 11/04 Printed in USAMILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road Br
page 3FUNCTIONAL DESCRIPTION1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.2. Wear ear protectors with
page 4Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the distancefrom
page 5TOOL ASSEMBLYRemoving and Replacing Quik-Lok® Cords (Fig. 1)MILWAUKEE's exclusive Quik-Lok® Cords provide instant field replace-ment or sub
page 6OPERATIONWARNING!To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasseswith side shields. Unplug the tool before changing
page 7Locking Trigger Switch (Fig. 8)The lock button holds trigger in the ON position for continuous full speeduse.1. To lock the trigger switch, pus
page 8Maintaining ToolsKeep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro-gram. Before use, examine the general condition of your too
page 9ACCESSORIESPercussion Carbide-Tipped BitsThese carbide-tipped bits are specially designed for drilling through con-crete and masonry. They are m
Commentaires sur ces manuels