Milwaukee 6088-31 Manuel de l'opérateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de l'opérateur pour Meuleuses droites Milwaukee 6088-31. Milwaukee 6088-31 Operator`s manual [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 36
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Cat. No.
No de Cat.
6088-30
6088-31
6089-30
6089-31
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
HEAVY-DUTY SANDERS AND GRINDERS
PONCEUSES-RECTIFIEUSES EXTRA ROBUSTES
LIJADORAS Y ESMERILADORAS HEAVY-DUTY
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Résumé du contenu

Page 1 - No de Cat

Cat. No.No de Cat.6088-306088-316089-306089-31OPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORTO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER

Page 2

page 10A Type 1 guard must be installed when using a Type 1 cut-off wheel to provide maximum protection for the operator if the wheel should break.WAR

Page 3

page 11USING WIRE BRUSHESInstalling Wire Cup BrushesSelecting Wire BrushesWire brushes are useful for removing rust, scale, burrs, weld slag, etc. A w

Page 4 - Symbology

page 12Maintaining ToolsKeep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your too

Page 5

page 13SÉCURITÉ ÉLECTRIQUEENTRETIENUTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUESÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAILRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AU

Page 6

page 14• La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui sont

Page 7 - USING SANDING DISCS

page 15DESCRIPTION FONCTIONNELLE1. Poignée arrière2. Détente3. Bouton de verrouillage (certains modèles)4. Bouton de dégagement de poignée (certains

Page 8 - 1/8" thick or

page 16MONTAGE DE L'OUTILRetrait et remplacement du cordon Quik-Lok® Certains ModèlesLes cordons Quik-Lok® exclusifs à MILWAUKEE permettent d’ins

Page 9

page 17Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule vers une des encoches (Fig. 3).2. Pour régler la position du garde-meul

Page 10

page 18Positionnement de la poignée (Certains Modèles)Cet outil est pourvu d'une poignée arrière réglable. Cette caractéristique permet à l'

Page 11 - USING WIRE BRUSHES

page 19Ponçage des marques de soudure et de forgeagePour faire disparaître les marques de soudure ou de forgeage, limitez le poncage à grains grossier

Page 12

page 2GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSWORK AREA SAFETYELECTRICAL SAFETYPERSONAL SAFETYPOWER TOOL USE AND CARESERVICEWARNINGREAD ALL SAFETY WARNINGS

Page 13 - ÉLECTRIQUE

page 20Installation de la meule 1. Débranchez l'outil et posez-le à l'envers sur une surface plane, tel qu'indiqué. Enlevez les access

Page 14

page 21Choix des meules Le meulage s’effectue par l’action abrasive de milliers de grains abrasifs sur la face de la meule. Lorsque vous meulez des mé

Page 15 - Pictographie

page 22Afi n de minimiser les risques de blessures, n'utilisez jamais un disque à tronçonner de type 1 pour meuler une surface. Utilisation des me

Page 16 - Fig. B Fig. C

page 23MAINTENANCEPour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas v

Page 17 - AVERTISSEMENT

page 24SEGURIDAD ELÉCTRICAADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. La

Page 18

page 25• La velocidad nominal del accesorio debe ser, por lo menos, igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los ac-cesorios

Page 19

page 26(en la parte inferior)DESCRIPCION FUNCIONAL1. Mango posterior2. Gatillo3. Botón de enganche (modelos seleccionados)4. Botón de liberación del

Page 20

page 27Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sea

Page 21

page 28ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTAMontaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok II® (Modelos seleccionados)Para realizar el cambio o sustit

Page 22

page 29OPERACIONSelección del disco abrasivo y la rueda abrasivaUse discos abrasivos y ruedas abrasivas que sean:• del tamaño correcto según se indi

Page 23

page 3install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotati

Page 24

page 30Instalación de discos abrasivos1. Desenchufe la herramienta y colóquela boca abajo sobre una superfi cie nivelada. Retire cualquier accesorio d

Page 25

page 31Selección de discos abrasivos y granosConsulte la tabla a continuación para seleccionar el tipo de disco adecuado para su trabajo. En forma gen

Page 26 - Simbología

page 32Las ruedas de corte reforzadas tipo 27 de 3,2 mm son ideales para opera-ciones de corte y de acanalado solamente.Esmerilado 1. Según el trabaj

Page 27 - ADVERTENCIA

page 33Fig. 10Sostenga un ángulo entre 5° y 15°5. Control pressure and surface contact between wheel and workpiece. Too much pressure slows cutting s

Page 28 - ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA

page 34USANDO DE CEPILLOS DE ALAMBRESelección de cepillos de alambreLos cepillos de alambre son útiles para remover óxido, incrustaciones, rebabas, es

Page 29

page 35Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herra-mienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni

Page 30 - USO DE DISCOS ABRASIVOS

58-14-5121d1 04/08 Printed in ChinaMILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road •

Page 31 - Ruedas de 3,2 mm

page 41. Rear handle2. Trigger3. Lock-on button (select models)4. Handle release button (select models)5. Side handle6. Wheel guard (select models)

Page 32

page 5Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance fr

Page 33

page 6OPERATIONStarting and Stopping the Motor1. To start the tool, pull the trigger.2. To stop the tool, release the trigger.1. To lock the trigger o

Page 34 - USANDO DE CEPILLOS DE ALAMBRE

page 7Removing Welds or Hammer MarksWhen removing welds or hammer marks, limit coarse sanding to the im-mediate area. Use successively fi ner grits to

Page 35

page 8USING GRINDING AND CUT-OFF WHEELSFig. 8SpindleGrinding wheelsA. Type 28 with hubB. Type 27 with hub Type 29 with hubC. Type 27 with fl ange T

Page 36 - 1-800-SAWDUST

page 9Using Type 27 Cut-Off Wheels Type 27 cut-off wheels are only suited for small cut-off and shallow notch-ing operations. 1. Firmly grasp rear ha

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire