Milwaukee ROS 125 E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils électriques Milwaukee ROS 125 E. Milwaukee ROS 125 E User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 65
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet

Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
ROS 150 E-2
ROS 125 E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Résumé du contenu

Page 1 - ROS 125 E

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzi

Page 2

8VIROS 150 E-2ROS 125 E

Page 3

9EnglishGBBefore use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agen

Page 4

10GBEC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fullls all the relevant re

Page 5

11DeutschDMaschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen.Anschlusskab

Page 6

12DBESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGDer Exzenterschleifer ist ein vielseitiges Gerät. Folgende Arbeiten lassen sich damit ausführen: Grobschli, Feinschli

Page 7 - StopStart

13FrançaisFrNe raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt.Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la pri

Page 8

14FrNe manipulez pas de produits contenant de l‘amiante. Cette machine n’est prévue que pour le travail à sec. UTILISATION CONFORME AUX PRESC RIPTION

Page 9 - 

15Italian oIInserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla pres

Page 10 - ROS 125 E

16IUTILIZZO CON FORMELa levigatrice orbitale è un utensile decisamente versatile. Permette, infatti, di aseguire le seguenti operazioni: Levigatura di

Page 11 - TECHNICAL DATA 

17EspañolEes recomendable usar protectores auditivos. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.Desconecte siempre el enchufe a

Page 12 - MAINS CONNECTION



Page 13 - TECHNISCHE DATEN 

18EAPLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDADLa lijadora rotorbital es una herramienta para múltiples usos. Se pueden realizar los siguientes trabajos: Lija

Page 14 - NETZANSCHLU SS

19PortuguêsPorAntes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da tomada.Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máqui

Page 15 - Français

20PorUTILIZAÇÃO  AUTORIZADAA lixadeira orbital é uma máquina multifuncional. Premite realizar os seguintes trabalhos: Esmerilar grosseiro, Esmerilar 

Page 16

21NederlandsNedSnoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de wandkontaktdoos ne

Page 17 - Italian o

22NedEC - VERKLARING VAN OVERE ENSTEMMINGWij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder ‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenst

Page 18

23DanskDanMaskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.Tilslutningskablet holdes he

Page 19 - DATOS TÉCNICOS 

24DanTILTÆN KT FORMÅLExcentersliberen kan benyttes til mange forskellige opgaver. Følgende arbejde kan udføres med excentersliberen: grovslibning, ns

Page 20 - SÍMBOLOS

25NorskNorHold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før ledningen alltid bakover fra maskinen.Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjø

Page 21 - Português

26NorCE-SAMSVARSERKLÆRINGVi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direk

Page 22

27SvenskaSveBryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt för hälsan (t.

Page 23 - Nederlands

 Příslu

Page 24

28SveCE-FÖRSÄKRANVi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under „Tekniska data“ överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direk

Page 25 - TEKNISKE DATA 

29SuomiSuoPidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, liitäntäjohdos

Page 26 - SYMBOLER

30SuoTODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä dir

Page 27 - FORMÅLSMESSIG BRUK

31ΕλληνικάELΣτις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Συνίστανται τα προστατευτικά γάντια, τα σταθερά και αντιολισθητικά παπούτσ

Page 28 - VEDLIKEHOLD

32ELóå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç. Áðïìáêñ

Page 29 - TEKNISKA DATA 

33TürkçeTürBağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablos

Page 30 - NÄTANSLUTNING

34TürCE UYGUNLUK BEYANITek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ boÅNlümünde tarif edilen ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı direkti

Page 31 - TEKNISET ARVOT 

35ČeskyČesNeustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.Před každým po

Page 32 - SYMBOLIT

36ČesCE-PROHLÁŠ ENÍ O SHODĚ  Výhradně na vlastniÅL zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v „Technických uÅLdajiÅLch“ shoduje se všemi relev

Page 33 - Ελληνικά

37SlovenskySlovPripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja.Pred každým použitím skontrolovať pr

Page 34

2I1.2.VELCROPress carefully the fuzzy side of sanding disc against the packaging pad,as rmly as possible.Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf

Page 35 - TEKNIK VERILER 

38SlovCE - VYHLÁSENIE KONFORMITYVýhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok popiÅLsaný v „Technických údajoch“ sa zhoduje so všetkými rel

Page 36 - SEMBOLLER

39PolskiPolPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.Kabel zasilający nie może znajdow

Page 37 - TECHNICKÁ DATA  

40PolWARUNKI UŻYTKOWANIASzlierka mimośrodowa jest wszechstronnym elektronarzędziem, za pomocą którego można wykonywać następujące prace: szlifowanie

Page 38 - PŘIPOJENÍ  NA SÍT

41Magya rMagBármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elk

Page 39 - Slovensky

42MagRENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATEz az excentrikus csiszoló egy sokoldalú készülék. A következő munkák végezhetők vele: Durva csiszolás, csiszolás, Fino

Page 40

43SlovenskoSlostroja. Kabel vedno vodite za strojem.Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel za podaljšek in vtikač glede poš

Page 41 - DANE TECHNICZNE 

44SloCE-IZJAVA O KONFORMNOSTIV lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod „Tehnični podatki“ opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smerni

Page 42 - UTRZYMANIE I  KONSERWACJA

45HrvatskiHrvPriključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.Prije svake upotrebe uređaj, pr

Page 43 - MŰSZAKI A DATOK 

46HrvCE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod „Tehnički podaci“, sukladan sa svim relevantnim propisima smj

Page 44 - SZIMBÓLUMOK

47Latv iskiLatPievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.Pirms katras Instrumenta lie

Page 45 - Slovensko

3II 3 mm6 mm3 mm6 mm Orbital travel diameter Schwingkreis-øDiamètre d'oscillationDiametro orbiteRadio de las orbitas øø do círculo vibratórioSc

Page 46

48LatATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti „tehnisko datu lapā“, pilnībā atbilst prasībām saskaņā ar d

Page 47 - Hrvatski

49LietuviškaiLietvisada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso, maitinimo kabelio, prailg

Page 48

50LietCE ATITIKTI ES PAREIŠKIMASRemiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, jog skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas produktas atiti

Page 49 - Latv iski

51EestiEstjuhe alati masinast tahapoole.Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi e

Page 50

52EstEÜ VASTAVUS AVALDUSMe deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU (Ro

Page 51 - Lietuviškai

53PусскийPYCПри работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие ботинки и фартук. Вставляй

Page 52

54PYCâðåäíûå õèìèêàòû) è ïîïàñòü íà òåëî.Ïîëüçóéòåñü ñèñòåìîé ïûëåóäàëåíèÿ è íàäåâàéòå ïîäõîäÿùóþ çàùèòíóþ ìàñêó.Òùàòåëüíî óáèðàéòå ñêàïëèâàþùóþñÿ ïûë

Page 53 - TEHNILISED ANDMED 

55българскиБЪЛПри работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се об увки, както

Page 54 - SÜMBOLID

56БЪЛпокрития от боя, които могат да съдържат олово или други вредни вещества) и не бива да попада в тялото. Да се използва прахоуловител и допълнител

Page 55 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 

57RomăniaRoÎntotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de

Page 56 - ОБ СЛУЖИВА НИЕ

4IIIStartStartStopStop12ROS 150 E-2

Page 57 - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 

58RoCONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEMaşina de şlefuit este o maşina universală. Cu ea pot  realizate urmatoarele lucrări: degrosări şi şlefuiri,

Page 58 - ПОДДРЪЖ КА

59МакедонскиMakСекогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата.Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната

Page 59 - DATE TEHN ICE 

60MakСПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ Н А УПОТРЕБАОваа ексцентрична шмиргла претставува повеќенаменска машина. Со неа може да се завршат следниве зафати: крупно ш

Page 60 - SIMBOLURI

61中文中文工作中产生的废尘往往有害健康(例如加工橡木,山毛榉,石材以及上了颜料的工件;颜料中可能含铅或其它有害物质),最好不要让此类物质接触身体。操作机器时请使用吸尘装置并佩戴防尘面罩。彻底清除堆积的灰尘,例如使用吸尘器。不可加工含石棉的材料。本机器只适用于干磨。正确地使用机器本偏心研磨机

Page 61 - Македонски

62中文维修机器的通气孔必须随时保持清洁。.只能使用Milwaukee的配件和Milwaukee的零件。缺少检修说明的机件如果损坏了,必须交给Milwaukee的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书/顾客服务中心地址〞)。如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向Tech

Page 62

4931 4251 04

Page 63

5StopStartIIIROS 125 E

Page 64

6IVROS 150 E-2 ROS 125 E 

Page 65 - 4931 4251 04

7V3.4.2.1.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire