TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIR
1819Arranque, paro y control de velocidadEsta llave de impacto puede ser operada a cual-quier velocidad desde 0 hasta velocidad plena. 1. Para acciona
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 5300558-14-9079d15 09/12 Printed in China 96
23• Hold power tool by insulated gripping sur-faces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
45ASSEMBLYWARNING Always lock trigger or remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifi cally recommended fo
67For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, cont
89• Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra-vail risquant de mettre le dispositif de fi xation en contact avec des fi ls électriques cachés,
1011MONTAGE DE L’OUTILDESCRIPTION FONCTIONNELLEInstallation et retrait du support d’outil (No de cat. 9098-23, 9099-20 ou en tant qu’accessoire)Fig. 1
1213Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse Cette clé à percussion peut être utilisée à n’importe quelle vitesse entre 0 et le plein régime. 1. Pour m
1415• Sostenga la herramienta eléctrica de las su-perfi cies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación en la que el tornillo pueda hacer cont
1617DESCRIPCION FUNCIONALCómo colocar y desmontar el soporte colgante para herramientas (Cat. No. 9098-23, 9099-20 o como un accesorio)1. Para coloca
Commentaires sur ces manuels