COMPACT ELECTROMAGNETIC DRILL PRESSPERCEUSE À COLONNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE COMPACTEPRENSA TALADRADORA ELECTROMAGNETICA COMPACTAOPERATOR'S MANUALMANU
page 10Safety Strap 4ft. Cat. No. 48-58-0090HAWG WASH® Cutting FluidCase of twelve-16oz. bottles, which makes one gallon of lubricant per bottle.Cat N
page 11SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux acciden
page 12RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE POUR LA PERCEUSE À COLONNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE1. Utilisez toujours une sangle de sécurité lorsque vous percez à
page 131. Moteur de perceuse2. Liaison prismatique3. Rangement des clés (comprend des clés hexagonales de3/32" et 3/16")4. Bouton d’arrêt
page 14Outils mis à la terre :Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dentsLes outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordo
page 15MONTAGE DE L'OUTILPour réduire les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des réglages, d’y attacher ou d’e
page 16MANIEMENTPour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les acces-soires
page 17Fig. 87. Lorsque le commutateur est à la position « Arrêt » (OFF), remplissez le réservoir de fl uide de coupe à travers les fentes de la broch
page 18Sangle de sécurité 1,2 m (4 ft).No de Cat. 48-58-0090Fluide de coupe HAWG WASH®Caisse de douze bouteilles de 0,45 L (16 oz.) qui donnent 3,8 L
page 19SEGURIDAD ELÉCTRICAREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las área
page 2
page 20Simbología*Requiere el uso de un adaptador para portabrocas de 13 mm (1/2"), consulte la sección “Accesorios”.Volts de corriente alternaRe
page 21DESCRIPCION FUNCIONAL1. Motor del taladro2. Guía de deslizamiento3. Almacenamiento para la llave (incluye llaves hexagonales de3/32" y
page 22Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sea
page 23ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTAA fi n de reducir el riesgo de lesionarse, desenchufe siempre la herramienta antes de colocar o retirar accesorios,
page 24OPERACIONOperación Típica1. Revise a superfi cie de trabajo para asegurarse que esté limpia y libre de materia extraña. La pintura, el óxido
page 25El uso excesivo de fuerza liberará el imán.Fig. 8El depósito del lubricante de corte se vaciará cuando el perno central entre en contacto con l
page 26Amarra de Seguridad de 1,2 m (4ft.)Cat. No. 48-58-0090Lubricante de Corte HAWG WASH®Caja de 12 frascos de 0,45 L (16 oz), que hacen un total de
page 27 NOTES NOTES NOTAS
page 2858-14-4270d6 09/09 Printed in USAMILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Ro
page 3GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLSWORK AREA SAFETYELECTRICAL SAFETYPERSONAL SAFETYPOWER TOOL USE AND CARESERVICE4. Power tool plugs mus
page 4SPECIFIC SAFETY RULES FOR ELECTROMAGNETIC DRILL PRESS1. Always use safety strap when drilling overhead or on a vertical surface (see “Safety St
page 5FUNCTIONAL DESCRIPTION1. Drill motor2. Slide3. Wrench storage (includes 3/32" and 3/16" hex keys)4. Stop knob5. Pinion6. Hub7. Handl
page 6Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance fr
page 7TOOL ASSEMBLYTo reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifi -c
page 8OPERATIONWARNING!To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Typical Operation1. Check the work surface to
page 99. These units have a 8:1 feed ratio: i.e. for every pound applied to the handle, you create eight pounds on the drill point. Even large bits o
Commentaires sur ces manuels